By Réda Bensmaïa

Jean-Paul Sartre's recognized query, "For whom will we write?" moves on the subject of domestic for francophone writers from the Maghreb. Do those writers deal with their compatriots, a lot of whom are illiterate or learn no French, or a broader viewers past Algeria, Morocco, and Tunisia? In Experimental international locations, R?da Bensma?a argues powerfully opposed to the tendency to view their works now not as literary creations worthy contemplating for his or her cutting edge type or language yet as "ethnographic" texts and to appraise them in basic terms opposed to the "French literary canon." He casts clean gentle at the unique literary suggestions many such writers have deployed to reappropriate their cultural historical past and "reconfigure" their countries within the a long time seeing that colonialism.Tracing the circulate from the anticolonial, nationalist, and arabist literature of the early years to the relative cosmopolitanism and variety of Maghrebi francophone literature at the present time, Bensma?a attracts on modern literary and postcolonial thought to "deterritorialize" its research. even if in Assia Djebar's novels and flicks, Abdelkebir Khatabi's prose poems or serious essays, or the novels of Nabile Far?s, Abdelwahab Meddeb, or Mouloud Feraoun, he increases the veil that hides the intrinsic richness of those artists' works from the eyes of even an attentive viewers. Bensma?a exhibits us how such Maghrebi writers have opened their countries as territories to rediscover and stake out, to invent, whereas making a new language. In featuring this masterful account of "virtual" yet veritable international locations, he units forth a brand new and fertile topography for francophone literature.

Show description

Read Online or Download Experimental Nations: Or, the Invention of the Maghreb (Translation Transnation) PDF

Similar african books

Anti-Apartheid and the Emergence of a Global Civil Society (St. Antony's)

This booklet appears to be like at anti-apartheid as a part of the historical past of current worldwide politics. It offers the 1st comparative research of alternative sections of the transnational anti-apartheid move. the writer emphasizes the significance of a historic point of view on political cultures, social events, and international civil society.

Public Opinion, Democracy, and Market Reform in Africa

In keeping with the Afrobarometer, a survey study undertaking, this exam of public opinion in sub-Saharan Africa finds what traditional Africans take into consideration democracy and marketplace reforms, matters on which nearly not anything is another way recognized. The authors show that common aid for democracy in Africa is shallow and that Africans accordingly consider trapped among nation and industry.

No Refuge: The Crisis of Refugee Militarization in Africa

The militarization of refugees and internally displaced folks (IDPs), particularly in Africa, is inflicting growing to be alarm in the humanitarian and improvement groups. The deliberate and spontaneous arming of refugees and IDPs threatens entry to asylum in addition to safety. yet whereas the coverage debates rage over the right way to take care of armed refugees and the way to avoid their spill-over into neighbouring international locations, strangely little examine has been performed to give an explanation for why displaced humans arm themselves or how militarization impacts the neighborhood and host populations.

Into the Cannibal's Pot: Lessons for America from Post-Apartheid South Africa

Into the Cannibal's Pot: classes for the USA from post-Apartheid South Africa is a polemical paintings anchored in background, truth, truth, and the political philosophy of classical liberalism. it's a manifesto opposed to mass society, arguing opposed to uncooked, ripe, democracy, the following (in the US), there (in South Africa), and all over.

Additional info for Experimental Nations: Or, the Invention of the Maghreb (Translation Transnation)

Example text

What I find most interesting in Allouache’s film, however, is the fact that he carries out this work of anamnesis and recollection indirectly, in an almost roundabout way. ) of Alilo—the young Algerian trabendiste who finds himself caught between his business partner in Algiers and his cousin and Fatoumata in Paris—Allouache shows us some of what is at stake politically, socially, and culturally in contemporary “real” France, without resorting to militant didacticism or bitter recriminations. The mere presence of these young Algerians adrift in the city functions as a veritable return of the cultural and political repressed of France and Algeria’s twinned histories.

While some writers did devote much of their time and energy to writing and producing plays— like Kateb Yacine and Abdelkader Alloula—most of them have become known first and foremost as novelists. Paradoxically, it is precisely as novelists that Abdelkebir Khatibi, Nabile Fare`s, Assia Djebar, Abdelwahab Meddeb, Mohammed Dib, Mouloud Mammeri, He´le´ Be´ji, and other postindependence Maghrebi writers have made themselves a name. Despite the cultural wrenching that recourse to the French language represented, despite the contradictions with which they were forced to deal in this deterritorialized context, each of these writers first commanded attention as the author of poems, novels, or essays.

For these writers, this kind of objectivity is nothing other than the reverse mirror image of the extrinsic and overdetermined vision of a space they are attempting to free from norms and principles they deem totally inadequate for understanding the true nature of the Medina. As I will attempt to show, for these writers the Medina cannot be judged according to the abstract and extrinsic criteria of health and sickness, but rather, it must be interpreted through the perceptions and affects that emanate directly from their meandering through the Medina.

Download PDF sample

Rated 4.37 of 5 – based on 48 votes